Ветеринар для единорога - Страница 35


К оглавлению

35

ГЛАВА 33

Они услышали стук копыт. Кентавры, которых привел попугай, лавиной хлынули на холм. Большая часть остановилась у обгоревших остовов машины Бидж и грузовика. Полита галопом подлетела к гостинице, лицо ее осунулось, на нем было написано горе и беспокойство. За ней бежал Конли, радостно смеясь: скачка - это такое удовольствие! Полита повернулась боком, чтобы загородить сына от возможной опасности. Тело Каррона застряло в проломе стены. Его лицо, израненное и разбитое, не было теперь покрыто кровью, раны на теле тоже были начисто промыты пронесшимся потоком. Полита согнула передние ноги, нежно склонилась к Каррону и поцеловала его в щеку, прошептав только одно слово: - Несиос... Она поманила Конли. Тот удивленно смотрел на могучее тело кентавра неподвижность отца пугала его. Потом на лице Конли появилось выражение суровости и непреклонности, и он стал очень похож на Каррона. Полита поднялась с колен и повернулась к кентаврам: - Теперь Каррон - я. - Она посмотрела на Кружку: - Ты сожжешь руины, они послужат Несиосу погребальным костром. Я останусь здесь, пока все не будет кончено. Кружка молча кивнул. Полита положила руку ему на плечо, склонившись к трактирщику: - Ты должен сделать это, Кружка. Ты же знаешь, мы тебе поможем. - Ее губы задрожали, но она сумела выговорить: - Я сочувствую тебе в твоей потере. Полита и Кружка молча смотрели, как Дэйв наклонился и осторожно поднял с земли маленькое тельце. - В задниссу... - раздался слабый голосок. - Ты прав, парень, - ласково пробормотал Дэйв. - Ты показал им, приятель. - Он завернул смуглого человечка в свою рубашку. Студенты грустно смотрели на развалины гостиницы. - Где эта малышка-библиотекарь, - неожиданно спросила Ли Энн, - что приехала на грузовике? Уж не пострадала ли она, бедняжка? - Если позволите... - ответил ей вежливый голос. Все обернулись. Миссис Собелл, неловко держа в руке меч, вела от верхнего пруда двух промокших и грязных пленников. - Им повезло, - спокойно продолжала она, - они спрятались в сарае. Я увидела, что дверь приоткрыта, и решила проверить, не выжил ли кто еще. Дэйв смотрел на пленников, не веря своим глазам. - Доктор Трулав? - И Диди, - сказала Бидж без всякого выражения. Футболка и холщовая юбка-брюки Диди были заляпаны грязью и порваны. Трулав бессвязно забормотал, явно испытывая огромное облегчение: - Конфетка! Благодарю тебя. Господи... Мы тут спорили с Диди в поле рядом с колледжем... Появились два волка... - Он жалобно протянул к Конфетке руку, показывая царапины на запястье. - Они меня заставили, они тащили меня... Я не хотел... - Спорили? - переспросил Конфетка, нахмурившись. - Насчет морфия, - сказала Бидж спокойно. - Диди подделала его подпись на нескольких заявках на лекарства строгой отчетности. Трулав изумленно уставился на Бидж. Диди осталась совершенно равнодушной. - Это правда, Уолт? - медленно проговорил Конфетка. - И ты только теперь спохватился? - Ты тоже посылал за лекарствами - лекарствами строгой отчетности. Ее, завопил, показывая на Бидж, Трулав. - Один раз. И я проверил все записи после того, как кончил оперировать. Конфетка покачал головой. - Уолт, в этом семестре аптека была на твоем попечении. Ты должен был следить. - У меня есть и своя работа, - оскорбление ответил Трулав. - Значит, это ты дала моему Стефану и Каррону... - начал Филдс, пораженно глядя на Диди. - И вир, - вмешался Брандал. - Поэтому они и оказались во власти Морганы. - И она же сделала Каррону инъекцию - перед тем, как он погиб, - сказала Бидж. - Точно, - жестко произнес Конфетка. - Морфий. Он вызывает у лошадей сильнейшие эпилептические припадки. - Он невольно бросил взгляд на тело Каррона. Грифон холодно оглядел Диди: - Думаю, что этим мы займемся позже - когда у меня появится для нее время. Пока нужно ее запереть, а этого жалкого неудачника можно и отпустить. Трулав с облегчением попятился от Диди. Руди и Бемби, как часовые, встали с ней рядом. Грифон повернулся к студентам: - А пока нужно выяснить, не уцелел ли кто-нибудь еще. Бидж поднесла руку к губам: - Моргана. Брандал быстро обернулся: - Где она? - Может быть, в коридоре - она кинулась туда как раз перед тем, как появились Великие. Брандал решительно двинулся к двери, обнажив меч. Как ни слаб был грифон, он присоединился к королю, остальные шли за ними. Дверь оказалась открыта. Брандалу даже не понадобилось заглядывать внутрь, чтобы понять - Морганы там нет. Подойдя к порогу, он остановился. Привалившись к стене, в коридоре лежал Рейц. Его кожаная куртка и рубашка были залиты кровью, и он зажимал руками рану в животе. Рейц восторженно смотрел на долину за спиной Брандала. - Как зелено. Как здесь чудесно! Брандал опустился на колени рядом с умирающим: - Рейц! Великан перевел на него отсутствующий взгляд: - Она собственной рукой зарезала меня. Она нашла меня здесь - я хотел открыть дверь. Потом она ударила меня еще раз и смотрела, как течет кровь. А когда битва закончилась, ушла. - Раненый закашлялся. Брандал приподнял его голову и дал ему воды. - Жаль, что это не вино. Рейц наконец сумел сфокусировать взгляд на лице под короной. Подняв окровавленную руку, он хлопнул короля по плечу. - Тебе это все-таки удалось, Кудрявый, - сказал он удовлетворенно. - Я так и знал - у тебя талант. - Лежи смирно. - Брандал отвел в сторону изрезанную полу куртки. Под ней зияла ужасная рана. - Ты поправишься. Рейц покачал головой. Он продолжал улыбаться и не отвел глаз. - Не говори ерунды. Уж я-то знаю, когда человека клюнул жареный петух. Да и как бы ты себя чувствовал, затягивая петлю у меня на шее, случись мне выжить? Тебе бы еще пришлось потрудиться, чтобы найти достаточно высокое и прочное дерево, которое выдержало бы мою тушу. - Он засмеялся, и его толстый живот, колыхнувшись, расселся, еще больше увеличив рану. - А ты молодец. Я, правда, думал, что ты вор. Но я знал, что ты, если захочешь, многого добьешься. Рейц бросил взгляд на свою рану и вздохнул: - Ну вот и все. Кудрявый. Для меня трона так и не нашлось, а? На глаза Брандала навернулись слезы. Он сердито помотал головой. - Я какашка фортуны. Кудрявый, какашка фортуны. Эх, если бы мне только повезло... Ты только подумай, Кудрявый! Если бы повезло хоть чуть-чуть, чего только человек вроде меня не достиг бы! - Этого даже невозможно вообразить, - серьезно ответил грифон. - Именно, сэр. Миры попукивали бы от страха, а короли рыдали бы на моих похоронах. Ну что ж, - он соскользнул на пол, - как-нибудь в другой раз. Довольная улыбка так и осталась на его лице, и Оганнон Рейц, какашка фортуны, незаметно умер. По крайней мере один король действительно оплакивал его смерть. Кружка смотрел вокруг невидящими глазами. Филдс положил руку ему на плечо: - Эй, дружище! Усталое лицо трактирщика ничего не выражало. - Все разрушено. Ничего не осталось. - Он сглотнул. - Как только подсохнет, все это будет сожжено... - Если ты хочешь, я уговорю кентавров. Они поймут... - Нет, - твердо ответил Кружка. - Я не хочу усугублять их горе. Это наш долг перед Несиосом. Здесь он умер, здесь и будет погребальный костер. Все развеется с дымом. - Лицо его передернулось. - Я слишком стар. Господи, я ведь поклялся, что никогда больше не позволю лишить себя дома... - Ты можешь построить его заново. - Все удивленно посмотрели на Филдса, который решительно продолжал: - Конечно, не один. Мы и не позволили бы тебе взвалить такое на себя. - Он обвел рукой собравшихся, даже не потрудившись спросить, согласны ли они. - Мы все поможем. Ты только говори, чего ты хочешь. - В университете Сан-Франциско скоро каникулы, - сказал Руди. - Я собирался домой, но что за черт, можно остаться и на Перекрестке. - Мы оба останемся, - застенчиво кивнула Бемби. - Мы все тоже... - начал Дэйв. - Нет, - решительно ответил ему Брандал. - Ваша практика здесь закончилась. Вы вернетесь домой навсегда. Я закрою дорогу в ваш мир и оставлю себе Книгу Странных Путей. Студенты ошеломленно переглянулись. Теперь, когда им открылся мир, где, возможно, было лекарство от стольких болезней... - Ваше величество, - неуверенно начал Конфетка, - вы даже не представляете, как много значит для нас Перекресток. - Если это так, вы должны одобрить мое решение. Я спасаю Перекресток от вас. - Мой господин, - почтительно сказал грифон, - мне хотелось бы надеяться, что ты передумаешь. - Он придвинулся к Лори, которая положила руку ему на спину. - Если они и породили опасность, они же и спасли нас от нее. И если они причинили нам зло, то и

35